Zwroty potoczne w języku angielskim, część druga:

Bad luck!
A to pech!

Good for you!
Brawo Ty!

Now you are talking!
To mi się podoba!

You owe me a big one!
Wisisz mi przysługę!

You’ve gotta be kidding me!
Chyba sobie żartujesz!

Don’t freak out.
Nie panikuj.

Cheer up!
Głowa do góry!

It’s not worth it!
Nie warto!

Pull yourself together. - Weź się w garść.
Couldn’t care less. - Nie obchodzi mnie to.
This is a no-brainer. - To łatwe.
You are driving me nuts! - Doprowadzasz mnie do szału.
What a relief! - Co za ulga!
It bores me to tears.- Co za nuda!
It's common knowledge that… - Wszyscy wiedzą, że...
I reckon you should stop now. - Uważam, że powinieneś przestać.
I'm with you on that one. - Zgadzam się z Tobą pod tym względem.
How thoughtless of me. - Jak nierozsądnie z mojej strony.
Have you got anything on tomorrow? - Masz coś na jutro zaplanowane?
You are in favour of ... aren't you? - Popierasz ... , prawda?
I could do with some help, please. - Potrzebuję pomocy.
Sorry, I'm a bit tied up right now. - Przepraszam, jestem teraz trochę zajęty.
Mind your own business.- Pilnuj swojego nosa.
That was a stroke of luck. - To był łut szczęścia.
I've no doubt at all that…- Nie mam wątpliwości, że...
I've been worried sick about… - Strasznie się martwiłem o...
I've had a change of heart. - Zmieniłem zdanie.
Lighten up! - Rozchmurz się!
How shall I put it? - Jakby to powiedzieć? Jak to ująć?
That was a bit uncalled for.- To było niepotrzebne. Nie powinieneś był tego robić.
What a bummer! - Co za pech.
I can't see what all the fuss is about. - Nie rozumiem, o co całe to zamieszanie.
You're on the right lines. - Dobrze Ci idzie.
That's one way of putting it. - Można tak to ująć.
Why the long face? - Dlaczego jesteś smutny?
Make up your own mind. - Zdecyduj się.
You look a bit down. - Wyglądasz na przygnębionego.
I could do with a coffee. - Napiłbym się kawy.
I'm stuffed. - Jestem pełny. Najadłem się.
I got it half-price. - Kupiłem to za pół ceny.
There's no need to worry.- Nie ma się czym martwić.
In other words,...- Innymi słowy...
That's daylight robbery. - To kradzież w biały dzień. (O wysokiej cenie.)
That's a bit steep. - To trochę drogo.

NAJNOWSZE HASŁA W SŁOWNIKU:
walk /rzeczownik, czasownik/ - spacer, piechotą, spacerek, chód
government /rzeczownik, przymiotnik/ - rząd, władza, państwo, administracji
performance /rzeczownik/ - wydajność, występ, wynik, wykonanie
ambassador /rzeczownik/ - ambasador, ambasadorka, przedstawiciel
developing /rzeczownik/ - rozwój, stworzenie, budowanie

duolingo

słownik niemiecko polski   favicon slowniken   englisch deutsch wörterbuch

strona główna   słownik   cytaty   przysłowia   idiomy   aktualności   gramatyka 
Copyright slowniken.eu © All rights reserved.